Amerikansk ordbog

Man tror, man kender sproget og kulturen – men det gør man overhovedet ikke. Amerikanere bruger masser af slang, og selvom vi tror, at vi kender hele historien fra Hollywoods film, så er det kun en brøkdel, der når til Danmark.

Heldigvis er jeg en uhelbredelig nørd, og mine forældre har altid lært mig, at når der er noget, jeg ikke forstår, så skal jeg slå det op. Det være hermed gjort. Her er en liste over nogle af de ord, begreber eller personer, som jeg ikke forstod. Kilder er blandt andet wikipedia og urbandictionary.

Free Silver – En politisk bevægelse i det 19. århundrede, der kæmpede for møntfrihed. Blev senere til den del af den populistiske bevægelse og derfor det demokratiske parti.

William Jennings Bryan – En af de mest indflydelsesrige populister/progressive på Woodrow Wilsons tid. Hele det politiske spektrum i denne tidsperiode er ekstremt interessant, fordi det vender op og ned på mange af vores forestillinger om amerikansk politik. Se fx Jonah Goldbergs bog (som jeg er ved at læse).

Carpetbagger – Nordstatsfolk, der tog til syden efter Borgerkrigen for at genopbygge eller undetrykke, alt efter synspunkt.

Christopher Lasch – debattør, startede på venstrefløjen, men blev efterhånden en kritiker af dens bureaukratiske velfærdsprojekt.

Wonk – slang for en nørdet person, der går højt op i detaljerne i sit felt. Bruges ofte om “politiske nørder”, alle de apparatjiks, der bruger nattetimerne på at rette lovforslag til i detaljerne, en policy wonk. Se www.wonkette.com

Jonathan Rauch – Journalist og debattør. Mest kendt for en artikel han skrev for The Atlantic om at være introvert (jeg forstår ham!). Den kom vist også til Danmark, så vidt jeg husker?

James Carville – Rådgiver for Bill Clinton m.m. Optræder i et afsnit af komedieserien 30 Rock, hvor han giver Jack Donaghy (Alec Baldwin) gode råd om, hvordan man overvinder politiske uenigheder i kærlighedslivet. Carville er selv gift med en republikaner. “30 Rock” er i øvrigt noget af det bedste comedy, jeg har set længe.

Brett Favre – Bliver også nævnt i “30 Rock”. Amerikansk fodboldspiller. Hvorfor han er vigtig, kan jeg ikke huske.

FaxtrolaMontgomery Burns‘ sammensætning af en Fax og Victrola. Han er jo en gammel mand og forstår ikke helt det nymodens pjat.

Keister – gammelmodigt udtryk for en “bagdel”. Bruges af Marge Simpson.

H. R. Haldeman – rådgiver for Nixon. Blev latterliggjort for sin karakteristiske, flade frisure – fremstilles som en firkantet postkasse i “30 Rock” i en parodi på en “politisk” sketch fra 70’erne.

Tucker Carlson – Larry David bliver i en episode af Curb Your Enthusiasm kaldt “Tucker Carlson” fordi han har butterfly på, der i USA er et tegn på at man enten er konservativ eller islamist (hvis man er sort). Tucker Carlson er konservativ kommentator for bl.a. MSNBC, og her er et billede af ham med butterfly.

2 tanker om “Amerikansk ordbog”

  1. James Carville optræder som sig selv, sammen med sin kone, i serien ‘K street’, om spindoktorere i Washington. Sikkert lige noget for dig 🙂

Skriv et svar til Lars Hvidberg Annuller svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *